Фет (Шеншин) Афанасий Афанасьевич (1820-1892), русский поэт, переводчик,
мемуарист. Родился 23 ноября (5 декабря) 1820 в с.Новоселки близ
Мценска. За несколько месяцев до его рождения мать сбежала от мужа (и по
всей вероятности отца поэта, Иоганна-Петера Фёта, Foeth) с российским
помещиком Шеншиным, лечившимся на водах в Германии. При крещении мальчик
был записан законным сыном Афанасия Неофитовича Шеншина. До
четырнадцати лет он и считался таковым, но затем орловская духовная
консистория сочла отцом мальчика, родившегося до брака,
гессен-дармштадтского подданного Фёта, и присвоила ему отцовскую
фамилию. До этих пор он учился дома, затем был отправлен в немецкую
школу-пансион в г. Верро (ныне Выру, Эстония). В 1837 Фет приехал в
Москву, полгода провел в пансионе проф. М.П. Погодина, готовясь к
поступлению в университет, и в 1838 поступил на философский факультет.
Фет пробыл студентом шесть лет вместо положенных четырех («вместо того,
чтобы ревностно ходить на лекции, я почти ежедневно писал новые стихи»). К концу пребывания в университете поэтический талант Фета вполне
сформировался: существенную роль в этом сыграл его друг, будущий поэт и
критик А. Григорьев (Фет жил в их доме) и студенты его окружения (Я.Полонский,
С. Соловьев, К. Кавелин и др.). Взгляды его сложились под влиянием
учителя в погодинском пансионе, будущего переводчика Ч. Диккенса,
впоследствии связанного с петрашевцами и молодым Н. Чернышевским, И.
Введенского, которому он дал полушутливое обязательство и впредь
«отвергать бытие Бога и бессмертие души человеческой».В 1840 Фету удалось выпустить за свой счет собрание стихотворных опытов
под названием «Лирический Пантеон А.Ф.» В этих перепевах любимых стихов
слышались отзвуки Е.Баратынского, И. Козлова и В.Жуковского, но более всего ощущалось подражание В Бенедиктову.
Книга удостоилась поощрительного отзыва в «Отечественных записках» и
издевательского в «Библиотеке для чтения» от лица барона Брамбеуса.
«Пантеон» никак не предвещает стихотворений того поэта, первой
журнальной публикацией которого (за полной подписью) были три перевода
из Г. Гейне, напечатанные в конце 1841 в погодинском «Москвитянине». В
1842-1843 там же и в «Отечественных записках» появилось восемьдесят пять
его стихотворений, многие из которых вошли в хрестоматийный канон
поэзии Афанасия Фета («Не здесь ли ты легкою тенью», «На пажитях немых»,
«Знаю я, что ты, малютка», «Печальная береза», «Чудная картина», «Кот
поет, глаза прищуря», «Шумела полночная вьюга» и т.д.). Уже в 1843 В.
Белинский считает нужным сообщить мимоходом, что «из живущих в Москве
поэтов всех даровитее г-н Фет», стихи которого он ставит наравне с
лермонтовскими.
В 1845 «иностранец Афанасий Фёт», желая стать потомственным российским
дворянином (на что давал право первый офицерский чин), поступил
унтер-офицером в кирасирский полк, расквартированный в Херсонской
губернии. Оторванный от столичной жизни и литературной среды, он почти
перестает печататься — тем более, что журналы вследствие падения
читательского спроса на поэзию никакого интереса к его стихам не
проявляют. Получив цензурное разрешение на издание книги в 1847, Фет
публикует ее лишь в 1850. В херсонские годы произошло событие,
предопределившее личную жизнь Фета: погибла при пожаре (вероятно,
покончила с собой) влюбленная в него и любимая им девушка-бесприданница,
на которой он по своей бедностине не решился жениться. Памяти о ней
посвящены шедевры любовной лирики Фета — «В долгие ночи» (1851),
«Неотразимый образ» (1856), «В благословенный день» (1857), «Старые
письма» (1859), «В тиши и мраке таинственной ночи» (1864), «Alter ego»
(1878), «Ты отстрадала, я еще страдаю» (1878), «Страницы милые опять
персты раскрыли» (1884), «Солнца луч промеж лип» (1885), «Долго снились
мне вопли рыданий твоих» (1886), «Нет, я не изменил. До старости
глубокой…» (1887).
В 1853 Фет перешел в гвардейский уланский полк, расквартированный близ
Волхова; в Крымскую кампанию находился в составе войск, охранявших
Эстляндское побережье. Получив возможность бывать в Петербурге, Фет
сблизился с новой редакцией «Современника» — Н.Некрасовым, И. Тургеневым,
А. Дружининым, В. Боткиным. Полузабытое имя Афанасия Фета появляется в
статьях, обзорах, хронике ведущего российского журнала, с 1854 там
широко печатаются его стихи. Тургенев
стал его литературным наставником и редактором. Он подготовил
опубликованное в 1856 новое издание стихотворений Фета, причем около
половины стихов, составлявших собрание 1850, были отсеяны, а две трети
оставшихся подверглись переработке. Впоследствии Фет заявил, что
«издание из-под редакции Тургенева
вышло настолько же очищенным, насколько и изувеченным», однако никакой
попытки вернуться к забракованным текстам и вариантам не сделал.
Собрание это составило первый том издания 1863, во второй вошли
переводы.
В 1856 Фет оставил военную службу, не выслужив дворянства; в 1857 в
Париже женился по расчету на М.П. Боткиной; в 1860 обзавелся поместьем в
родном Мценском уезде, «сделался агрономом-хозяином до отчаянности» (Тургенев)
и с 1862 стал регулярно печатать в реакционном «Русском вестнике»
очерки, обличавшие пореформенные порядки на селе с позиций
помещика-землевладельца. В 1867-1877 Фет ревностно исполнял обязанности
мирового судьи. В 1873 ему была дарована фамилия Шеншин и потомственное
дворянство. Революционная демократия и народничество вызывали у него
ужас и омерзение, о романе Чернышевского «Что делать?» он написал столь
резкую статью, что даже «Русский вестник» не рискнул ее напечатать. В
1872 Тургенев,
разрывая с ним отношения (впоследствии кое-как восстановленные), пишет:
«Вы нанюхались катковского прелого духа». В 1860-1870-х годах
единственным близким другом Фета из числа былого «литературного
ареопага» остается Л.Н. Толстой — они дружат семьями, часто видятся и
переписываются.
Фет снова становится полузабытым поэтом и никак о себе не напоминает, на
досуге занимается преимущественно философией. В литературу возвращается
лишь в 1880-х годах, разбогатев и купив в 1881 особняк в Москве.
Возобновляется его дружба молодости с Я.Полонский, он сближается с критиком Н.Н. Страховым и философом В.Соловьевым.
В 1881 выходит его перевод главного труда Шопенгауэра «Мир как воля и
представление», в 1882 — перевод первой части «Фауста» И.В. Гёте, в 1888
— второй части. После долгого перерыва снова пишутся стихи, они
публикуются не по журналам, а выпусками под названием «Вечерние огни» (I
- 1883; II — 1885; III — 1888; IV — 1891) тиражами в несколько сот
экземпляров. В 1883 издается его стихотворный перевод всех сочинений
Горация — труд, начатый еще на студенческой скамье. Другие римские
классики переводились им чересчур поспешно и порой небрежно: в последние
семь лет жизни Фета вышли «Сатиры» Ювенала, «Стихотворения» Катулла,
«Элегии» Тибулла, «Превращения и Скорби» Овидия, «Элегии» Проперция,
«Энеида» Вергилия, «Сатиры» Персия, «Горшок» Плавта, «Эпиграммы»
Марциала. Кроме античных поэтов, Фет переводил также поэмы Гёте («Герман
и Доротея»), Фр. Шиллера («Семела»), А. Мюссе («Дюпон и Дюран») и,
разумеется, своего любимого Гейне. В 1890 появились два тома мемуаров
«Мои воспоминания»; третий, «Ранние годы моей жизни», был опубликован
посмертно, в 1893. Итоговым для творчества Афанасия Фета должно было
стать издание, подготовленное им в год смерти, включавшее разделы
стихотворений, поэм и переводов; стихотворения группировались по
смешанному тематически-жанровому признаку. Отчасти его план был учтен в
подготовленном Н.Н. Страховым и "К.Р."
(великим князем Константином Константиновичем) двухтомном собрании 1894
Лирические стихотворения А. Фета с биографическим очерком К.Р.,
отчасти в трехтомнике Полное собрание стихотворений А.А. Фета (1901), в
полной же мере — во втором издании большой серии «Библиотеки поэта»
(1959).
Творчество Фета получило достойную оценку еще при жизни поэта в статье Соловьева «О лирической поэзии» (1890). Соловьев считал программными для Фета его собственные строки:
...крылатый слова звук
Хватает за душу и закрепляет вдруг
И темный бред души, и трав неясный запах
Сам же он считал, что в поразительном образно-ритмическом богатстве
поэзии Фета «открывается общий смысл вселенной»: «с внешней своей
стороны, как красота природы, и с внутренней, как любовь». Лирика Фета,
романтическая по своим истокам («к упоению Байроном и Лермонотовым
присоединилось страшное увлечение стихами Гейне», — писал Фет), явилась
своеобразным преодолением романтического субъективизма, претворением
его в поэтическую одушевленность, особого рода чуткость мировосприятия.
Исследователь творчества Фета Б.Я. Бухштаб характеризует его пафос как
«упоение природой, любовью, искусством, воспоминаниями, мечтами» и
считает его «как бы связующим звеном между поэзией Жуковского и Блока», при этом отмечая близость позднего Фета к тютчевской традиции.
Умер Афанасий Фет в Москве 3 декабря 1892.
|